KH 5555 / 5556 WARM AND BUBBLY FOOT SPA - Masajeador de pies BALANCE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KH 5555 / 5556 WARM AND BUBBLY FOOT SPA BALANCE en formato PDF.
| Tipo de producto | Masaje de pies y spa |
| Características técnicas principales | Función de calor y burbujas para un masaje relajante |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 40 cm x 30 cm x 15 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Adecuado para todo tipo de pies |
| Funciones principales | Calentamiento del agua, burbujas de masaje, función de vibración |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo, no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto |
| Seguridad | Apagado automático después de 60 minutos de uso |
| Información general | Ideal para uso doméstico, recomendado para momentos de relajación |
Preguntas frecuentes - KH 5555 / 5556 WARM AND BUBBLY FOOT SPA BALANCE
Preguntas de los usuarios sobre KH 5555 / 5556 WARM AND BUBBLY FOOT SPA BALANCE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Masajeador de pies en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KH 5555 / 5556 WARM AND BUBBLY FOOT SPA - BALANCE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KH 5555 / 5556 WARM AND BUBBLY FOOT SPA de la marca BALANCE.
MANUAL DE USUARIO KH 5555 / 5556 WARM AND BUBBLY FOOT SPA BALANCE
Risque de chocoléctrique!
Conserve las instrucciones para consultas posteriores - y entrada en caso de traspasar el aparato a cerceros!

Indicaciones deseguidad
Para evaporar riesgo de muerte por descarga electrica:
- Tenga cuidado de que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionaimiento.
Colóquelo de modo que no se pueda pillar ni sufrir desperfectos. - Si el cable de red o la clavija han sufrido desperfectos,cede que el servicios de atencion al cliente los sustituya antes de volver a usar el aparato.
Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de llenar de agua el aparato, cambiarle los accesorios o limpiarlo. - Utilice el aparato únicamente en Lugares secos en el interior de su vivienda, no al aire libre.
Para evitar riesgos de incendios y de lesiones:
- Utilice únicamente accesos originales para este aparato. Las piezas deOthers fabricantes no son, probablermente, suficientemente seguras.
- Nocede que los niños y las personas ancianas manejen el aparato sin supervisión, ya que no siempre pueda reconocer certeramente los首位irospeligos.
- Consulte a su medico antes de usar el bano-masaje de pies, si sufre de inflamaciones de las venas, Tiene varices, acumulaciones de liquidos o erupciones en las piernas.
- Tenga cuidado si es insensible al calor excessivo. Es possible que no perciba lo caliente que se puedaponer el soporte de los pies.
Para evaporar daños en el aparato:
- No se ponga de pie ni se apoye en el bano-masaje de pies. Utilicelo únicamente sentido.
- Nocede que el bano-masaje de pies funciona más de 20 horas. Este aparato no ha sido concebido para el funciona continuo. Antes devoltar a utiliser el aparato, deje que se enfié suficientmente.
- No use aditivos que generen espuma. En los commercios especializados可以把 adquirir aditivos apropiados para los baños de pies.
1. Objeto de uso
El presente bano-masaje de pies ha sido concebido para el uso domestico privado. Sirve exclusivamente para realizar banos y masajes en los pies.
Este aparato no es apropiado paraOthers fines.No se ha previsto su aplicacion en el terreno medico/teraputico o su uso commercial.
2. Volumen de suministro
Baño-masaje de pies (fig. A)
Accesorio intercambiable para el soporte de pies (fig. B):
2 dos accesorios de masaje rotativo
3 dos accesos de acupresión
Supplementos intercambiables de masaje para masajes de punto (fig. C):
4 una masajeador de dedos
5 un masajeador de acupresión
6 un masajeador rotativo
Instrucciones de uso y tarjeta de garantía

3. Datos&Tecnicos
Tensión nominal: 220-240 V / ~50 Hz
Potencia nominal: 106 W
4. Funciones del bano-masaje de pies
Este bano-masaje de pies dispone de tres functions que se pueda usar en differedes combinaciones:
- Bano de burbujas: El aire que sale de las valvulas genera burbujas que proportionsan a los pies un suave y agradable masaje.
- Calor: El soporte de los pies se calienta y mantiene asi una temperatura del agua constante.
- Masaje: El soporte de los pies, equipo- do con pequeñas protuberencias vibrantes, produce un agradable efecto de masaje.
5. Manejo
Colocacion
Coloque el bano-masaje de pies en el suelo, delante de una silla.
Ponga el interruptor de referencia en la posicion desconectada (OFF).
Inserción de los accesorios para el soporte de los pies
Elija los accesos para el soporte.
2 Inserte los accesos de masaje rotativo para disfrutar de un masaje adicional de punto en la planta del pie.
3 Inserte los accesos de acupresión con protuberancies para recibir un suave masaje vibratorio.
Inserte los accesos en las entalladuras previstas a tal efecto en el soporte de los pies. Las entalladuras y los accesos llevan las marcas "L" para elazo izquierdo y "R" para el Derecho.
Colocacion de los suplementos de masaje
Elija un suplemento para masaje de punto.
4 Masajeador de dedos: para masajear los pies con 4 dedos.
Masajeador de acupresión: para el masaje shiatsu (masaje de presión digital asiático) de los pies.
6 Masajeador rotativo: masaje rotativo estimulante de las plantas para la relacion de los pies.
Coloque simplemente el complemento de masaje en la abertura situada en la pared elevada, entre las dos huecos para los pies.
Llene de agua el aparato
Advertencia!
Pelicro de descarga electrica!
- Llene la cubeta de agua solo hasta lamarca "MÁX". De lo contrario, puisésalirse el agua durante el bajo de burbujas.
- Conecte el aparato a la red únicamente afterwards de llenorlo de agua.
Llene la cubeta con agua caliente o fría.
Advertencia: La funciona de calentimiento no sirve para calendar el agua fría. Ha sido concebida únicamente paramantener la temperatura del agua.
Puede utiliser,adelmás,aditivos de bano especials.Pero le recomendamos que no utilise aditivos que gener-en espuma.

Conexión del aparato
Advertencia!
- No connecte el baEo-masaje si sus pies estan dentro del aparato.
Enchufe la clavija de red en la toma de corriente.
SIENTE comofoldamente en la silla. Pero no meta los pies todas en el aparato!
Ponga el interruptor de referencia 1 en la combinación que desee.
Puede ajustar las functions descriñas en las combinaciones siguientes:

→ Ahora meta los pies en la cubeta de agua.
Durante el bano de pies puede masajear alternativamente sus plantas enlos suplementos de masaje.
Precaución: No supere el tiempo de configuracionmente maximo de 20 horas!
Tras el bano de pies
Desconecte el aparato con el interruptor de referencia y descenthuche la clavija de la toma de corriente.
Vácie el agua con cuidado.
Tras el bano, impregne sus pies con un aceite especial para el cuidado de laIEL.
A continuación, haga unabecka停下a para descansar.
6. Limpieza
Advertencia!
Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
- Antes de limpiar el aparato, deben que se enfié suficientemente.
Nosumerjunaunca el aparato en agua u others liquidos para limpiarlo. Cuidado!
- No utilise produits de limpieza ni disolventes agresivos. Estos produits peuvent darar las superficies del aparato.
Limpie el aparato por dentro y por fuera con un paño humedo.
Si el aparato auniene restos de aditi- vos,eliminelos con un limpiador especial para plásticos.
7. Evacuation
No tire el aparato a la basura domestica normal. Informese en el ayuntimiento o su oficina de distrito acerca de las posibilidades de reciclar el aparato deforma ecologica.
8. Garantía y asistencia技术水平
Las conditiones de la garantía y la dirección de asistencia技术水平a que se le va aportado de la hora informativa adjunta.
2. Volume de fornecimiento
Hidro-massajador para pés (Fig. A)